jueves, 14 de marzo de 2013

¿No sabes valenciano?, te jodes!

Hoy toca publicación de cabreo. Vamos a ver si me explico. Soy el primero que entiende la necesidad de proteger las lenguas "minoritarias" de las diferentes regiones del Estado, pero la ley está para algo, no para adornar bibliotecas y dar trabajo a la imprenta del BOE.

Toda mi formación se llevó a cabo a Euskadi, y en TODOS los niveles educativos tuve opción de elegir qué importancia quería darle al Euskera en la misma. Desde ser una simple asignatura como podía ser el Inglés, hasta recibir todas las asignaturas en Euskera.

No quiero entrar en la idoneidad de un modelo u otro, sino en la posibilidad de ELEGIR que es al fin y al cabo lo que nos hace libres. Educación básica, secundaria o universitaria, siempre pude ELEGIR en qué lengua quería recibir mis clases... y esto es extensible a toda documentación, impreso oficial, o cartel malpuesto en una pared.

Pues ahora me toca luchar con una realidad muy diferente en Castellón. Aquí no solo es que no existan en la práctica modelos educativos según lengua, sino que además en enseñanzas universitarias el profesor puede elegir en qué lengua impartir sus clases. Vamos, que como te traslades en segundo curso de Grado a la Universitat Jaume I, y vengas de Coruña, Pamplona, Londres o París (con tu castellano bien aprendido), las vas a pasar bien putas y sin derecho a la pataleta. Nadie te dirá ni al informarte, ni al matricularte, ni en ningún momento, en qué lengua vas a recibir tus clases. Y sí, puedes intentar hablar con el profesor/a para que te haga el favor de dar la clase en castellano... si quieres lo intentas, y verás lo que tarda en volver al valenciano.

El colmo, y es lo que me hace escribir esto, son los impresos, bases, y convocatorias. En estos casos, cada matiz, cada coma es relevante para entender si cumples requisitos, si eres candidato, o mejor dejas de perder el tiempo. Pues bien, entras en la web de la UJI para buscar la convocatoria de becas que te interesa, pulsas todo contento arriba donde pone "Español" (no castellano... español)... y comienzas a navegar. Pues la primera en la frente. Hagas click donde lo hagas, lo siguiente que leas estará ya en valenciano. Y por supuesto, ni rastro de la anhelada convocatoria en castellano.

Y bueno, después del derecho a la pataleta pública, espero conseguir la convocatoria de becas que he pedido en castellano... espero... confío... aunque no las tengo todas conmigo.

2 comentarios:

  1. Yo también estoy a favor de defender las lenguas minoritarias, estoy bastante de acuerdo contigo en la necesidad de poder elegir, pero ¿dónde cortas?, es un debate complicado...

    ResponderEliminar
  2. Ana, sin llegar al absurdo de duplicar el nombre de pueblos que se dicen igual en ambas lenguas, es sencillo y se llama bilingüismo.

    ResponderEliminar